2008-08-07 »
Ayer publiqué ¿Cómo es el plural de…?, pero al ver que solamente tenía un ejemplo de las palabras derivadas del alemán, pues me di a la tarea de buscar más, porque sabía que existían.
Gracias a la colaboración de mis amigos: la venezolana Ana Isabel Buelga, que reside en Erkelenz, [...]
2008-07-01 »
Generalmente, las palabras polisílabas españolas que terminan en i y en u son agudas. Tenemos, por ejemplo, los adverbios ahí, allí, aquí y así; los sustantivos alhelí o alelí, benjuí, berbiquí, bisturí, borceguí, carmesí, colibrí, frenesí, hurí, jabalí, maniquí, rubí, zahorí…, así como ambigú, Belcebú, biricú, hindú, Perú, sijú, entre [...]
2008-06-10 » Hace unos días, un usuario de VerbiClara me preguntó como se escribía correctamente si colonoscopia o colonoscopía. Yo le respondí que en el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia, sólo estaba registrada colonoscopia.
Pero en el Diccionario panhispánico de dudas, también de la que limpia, fija y da [...]
2008-06-03 » En la lengua española, muchas palabras se escriben de dos (en algunos casos, hasta de tres) maneras distintas, con igual significado, y por eso se conocen como de doble ortografía.
Términos que por razones etimológicas, históricas o fónicas antes se escribían de una forma y después de sufrir variantes, se [...]
2008-05-27 » En lingüística, las palabras son homónimas cuando son iguales en la forma y tienen distinta significación; las homógrafas tienen diferente significado y se escriben iguales; y las homófonas suenan de igual modo, pero difieren en el significado.
Todos los homónimos son homógrafos y homófonos, y todos los homógrafos son homónimos y [...]