
NireBlog en otros idiomas: ar|ast|br|ca|cy|en|es|eu|gl|oc|pt|pt_br|ru|it|ro|tr|
03-11-2008 » Los expertos asistentes al III Congreso Internacional de Nuevo Periodismo, en Cáceres, aseguraron ayer que la clave final para que triunfen los medios de comunicación en Internet es “hacer buen periodismo”. El director general de Europa Press, Javier García Vila, y el director de Informativos de Univisión, Nelson Rubio, expusieron [...]
03-11-2008 » De acuerdo con el Atlas de la lengua española en el mundo, el número de hablantes nativos de español es de 399 millones. «Si a esta cifra sumamos los hablantes con competencia limitada —extranjeros residentes, hablantes de español como segunda lengua— y los aprendices de español como lengua extranjera, el [...]
30-10-2008 » Nuestra lengua española es muy rica en vocablos, por lo que debemos evitar expresiones erróneas al hablar y al escribir. En este trabajo aparecen recomendaciones de la Fundación del Español Urgente en este sentido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda en una nota, que la locución "después [...]
29-10-2008 » En tono de humor ha aparecido en la red esta versión de la “reforma modelo 2007” de la ortografía española, que ofrecemos a continuación para disfrute de nuestros lectores: La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de [...]
28-10-2008 » Quienes hablamos español sabemos que con un latinoamericano no tenemos problemas: hablamos el mismo idioma, nos da igual leer a un argentino, a un peruano o a un colombiano, y podemos consultar las webs de los periódicos en español del país que queramos. Somos una comunidad de unos [...]
02-10-2008 » Era de cariño de ternura toda era de espera desmedida de día y noche siempre era. Prístino amor que no fue que sin ser ¡ojalá fuera! que despierta encendidos sueños y me deshoja en primavera. Nada, no fue nada fue como era, como mariposa azul que vuela [...]
21-09-2008 » El poeta fue fusilado. España se dispone a abrir la fosa donde según diversos testigos descansan los restos del poeta y dramaturgo Federico García Lorca. Sus descendientes, que durante años se negaron a la exhumación del poeta, cedieron finalmente tras la intervención en el caso del popular juez Baltasar Garzón. [...]
27-08-2008 » Un beso caliente de tus sanguinarios labios me rinde me cuece me tumba y desnuda. Un golpe me abrocha a tu cuerpo un minuto zarandeándome en círculo. Caliéntame un beso que llegue a golpes de piel. María José Mures, poetisa española
20-08-2008 » Que nada te impida bailar, rociarte de agua de tormenta, Me gusta ver el cielo con negros nubarrones y oír los aquilones horrísonos bramar y tú entonces cual derviche bailar girando, bailar, girando, girando en tu baile sobre el centro de tu mundo, sobre el centro de ti y de la nada, sentir que nada nos limita porque somos tiempo y espacio. Caer agotada [...]
12-08-2008 » Versión española de la «Elegy Written in a Country Churchyard», del poeta inglés Thomas Gray (1716-1771), hecha por el poeta argentino José Antonio Miralla. Terminó su traducción en 1823, cuando tenía solamente 24 años, Filadelfia. Amén de otras traducciones de esta elegía, ha sido la de Miralla la que se [...]
06-08-2008 » Existen muchas palabras que se han adaptado gráficamente de voces extranjeras (no todas registradas en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia, pero cuyo uso está admitido, según el Diccionario panhipánico de dudas), o han quedado igual, pero los plurales varían. Estas son algunas: Del inglés: bistec o bisté/bistecs [...]
06-08-2008 » La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín –transliterado allá [...]
16-07-2008 » Dentro de los signos ortográficos de nuestra lengua, se encuentra el punto y coma (;). El Diccionario de la lengua española, de la RAE, registra: 1. m. Ortogr. Signo ortográfico (;) con que se indica pausa mayor que en la coma, y menor que con los dos puntos. Se emplea generalmente [...]
15-07-2008 » Recuerdo que mi prima Jessica me contaba que su esposo le decía que ella “echaba” las comas con un salero. Y es que las comas en la lengua española tienen su función específica, y cualquier cambio puede hacer variar el sentido de una frase, como, por ejemplo, en la conclusión [...]
10-07-2008 » Los signos de interrogación sirven para representar en la escritura la entonación interrogativa, por ejemplo, ¿Vendrá?, y los de exclamación, por su parte, la exclamativa: ¡Vino! En español son dos signos en cada caso, uno para abrir y otro para cerrar. Existe la excepción de que solo se usa el de [...]
08-07-2008 » I Dos noches desnuda una fantasía dos noches la palabra sirve de llave no hubo. La caricia sirve de llave hube de… hacerme círculo, cual golpe de canto en la piel del mar, estelas excéntricas eléctricas me arroyo como río. Melodía a medianoche volumen elevado a ritmo len- [...]
01-07-2008 » Generalmente, las palabras polisílabas españolas que terminan en i y en u son agudas. Tenemos, por ejemplo, los adverbios ahí, allí, aquí y así; los sustantivos alhelí o alelí, benjuí, berbiquí, bisturí, borceguí, carmesí, colibrí, frenesí, hurí, jabalí, maniquí, rubí, zahorí…, así como ambigú, Belcebú, biricú, hindú, Perú, sijú, entre [...]
10-06-2008 » Hace unos días, un usuario de VerbiClara me preguntó como se escribía correctamente si colonoscopia o colonoscopía. Yo le respondí que en el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia, sólo estaba registrada colonoscopia. Pero en el Diccionario panhispánico de dudas, también de la que limpia, fija y da [...]
05-06-2008 » Hay confusión entre latente y latiente. Incluso hay quienes piensan que una de las dos palabras está incorrecta. Pues no es así, las dos existen. Latente, según el Diccionario de la lengua española, significa oculto o aparentemente inactivo, por ejemplo: - Se produce en el seno de esta emulsión una modificación invisible, [...]
03-06-2008 » En la lengua española, muchas palabras se escriben de dos (en algunos casos, hasta de tres) maneras distintas, con igual significado, y por eso se conocen como de doble ortografía. Términos que por razones etimológicas, históricas o fónicas antes se escribían de una forma y después de sufrir variantes, se [...]
Contactar | Quiénes Somos | Nireblog Planet
NireBlog
Multilingual Blogs

